TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 44:34

Konteks
44:34 For how can I go back to my father if the boy is not with me? I couldn’t bear to see 1  my father’s pain.” 2 

Yeremia 4:19

Konteks

4:19 I said, 3 

“Oh, the feeling in the pit of my stomach! 4 

I writhe in anguish.

Oh, the pain in my heart! 5 

My heart pounds within me.

I cannot keep silent.

For I hear the sound of the trumpet; 6 

the sound of the battle cry pierces my soul! 7 

Yeremia 9:1

Konteks

9:1 (8:23) 8  I wish that my head were a well full of water 9 

and my eyes were a fountain full of tears!

If they were, I could cry day and night

for those of my dear people 10  who have been killed.

Lukas 19:41-42

Konteks
Jesus Weeps for Jerusalem under Judgment

19:41 Now 11  when Jesus 12  approached 13  and saw the city, he wept over it, 19:42 saying, “If you had only known on this day, 14  even you, the things that make for peace! 15  But now they are hidden 16  from your eyes.

Roma 9:2-3

Konteks
9:2 I have great sorrow and unceasing anguish in my heart. 17  9:3 For I could wish 18  that I myself were accursed – cut off from Christ – for the sake of my people, 19  my fellow countrymen, 20 

Roma 10:1

Konteks

10:1 Brothers and sisters, 21  my heart’s desire and prayer to God on behalf of my fellow Israelites 22  is for their salvation.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[44:34]  1 tn The Hebrew text has “lest I see,” which expresses a negative purpose – “I cannot go up lest I see.”

[44:34]  2 tn Heb “the calamity which would find my father.”

[4:19]  3 tn The words “I said” are not in the text. They are used to mark the shift from the Lord’s promise of judgment to Jeremiah’s lament concerning it.

[4:19]  4 tn Heb “My bowels! My bowels!”

[4:19]  5 tn Heb “the walls of my heart!”

[4:19]  6 tn Heb “ram’s horn,” but the modern equivalent is “trumpet” and is more readily understandable.

[4:19]  7 tc The translation reflects a different division of the last two lines than that suggested by the Masoretes. The written text (the Kethib) reads “for the sound of the ram’s horn I have heard [or “you have heard,” if the form is understood as the old second feminine singular perfect] my soul” followed by “the battle cry” in the last line. The translation is based on taking “my soul” with the last line and understanding an elliptical expression “the battle cry [to] my soul.” Such an elliptical expression is in keeping with the elliptical nature of the exclamations at the beginning of the verse (cf. the literal translations of the first two lines of the verse in the notes on the words “stomach” and “heart”).

[9:1]  8 sn Beginning with 9:1, the verse numbers through 9:26 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 9:1 ET = 8:23 HT, 9:2 ET = 9:1 HT, 9:3 ET = 9:2 HT, etc., through 9:26 ET = 9:25 HT. Beginning with 10:1 the verse numbers in the ET and HT are again the same.

[9:1]  9 tn Heb “I wish that my head were water.”

[9:1]  10 tn Heb “daughter of my people.” For the translation given here see 4:11 and the note on the phrase “dear people” there.

[19:41]  11 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[19:41]  12 tn Grk “he.”

[19:41]  13 sn When Jesus approached and saw the city. This is the last travel note in Luke’s account (the so-called Jerusalem journey), as Jesus approached and saw the city before entering it.

[19:42]  14 sn On this day. They had missed the time of Messiah’s coming; see v. 44.

[19:42]  15 tn Grk “the things toward peace.” This expression seems to mean “the things that would ‘lead to,’ ‘bring about,’ or ‘make for’ peace.”

[19:42]  16 sn But now they are hidden from your eyes. This becomes an oracle of doom in the classic OT sense; see Luke 13:31-35; 11:49-51; Jer 9:2; 13:7; 14:7. They are now blind and under judgment (Jer 15:5; Ps 122:6).

[9:2]  17 tn Grk “my sorrow is great and the anguish in my heart is unceasing.”

[9:3]  18 tn Or “For I would pray.” The implied condition is “if this could save my fellow Jews.”

[9:3]  19 tn Grk “brothers.” See BDAG 18-19 s.v. ἀδελφός 2.b.

[9:3]  20 tn Grk “my kinsmen according to the flesh.”

[10:1]  21 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13.

[10:1]  22 tn Grk “on behalf of them”; the referent (Paul’s fellow Israelites) has been specified in the translation for clarity.



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA